segunda-feira, 16 de fevereiro de 2009

Tradução do Título


Colhe o dia, confie o mínimo no amanhã.
Não perguntes, saber é proibido, o fim que os deuses
darão a mim ou a você, Leuconoe, com os adivinhos da Babilônia
não brinque. É melhor apenas lidar com o que se cruza no seu caminho.
Se muitos invernos Jupiter te dará ou se este é o útimo,
que agora bate nas rochas da praia com as ondas do mar
Tirreno: seja sábio, beba o seu vinho e, para o curto prazo,
reescale as suas esperanças. Mesmo enquanto falamos, o tempo invejoso
está fugindo de nós. Colhe o dia, confie o mínimo no amanhã.

Muitos de vocês devem ter ouvido falar ou mesmo usam ou tenham usada a palavra CARPE DIEM, essa palavra teve origem antes de Cristo com esse poema citado acima escrito pelo poeta romano Horácio. Em suma, o "espírito" da frase pode ser entendido como "aproveitar as oportunidades que a vida lhe oferece no momento em que elas se apresentam" ou ainda "aproveitar a vida e não ficar apenas pensando no futuro". Essa frase ganhou tamanha importância que foi utilizada em várias áreas da arte como na literatura (poesia inglesa do século XVI e XVII, em Liras de Marília de Dirceu de Tomás Antônio Gonzaga, entre outros); no cinema temos o filme, excelente, chamado "A Sociedade dos Poetas Mortos" onde Robin Williams faz o papel de um professor e incentiva os alunos a aproitarem ao máximo seu dia, em uma cena do filme ele diz: "Escute, está ouvindo? -Carpe - ouve? -Carpe, carpe diem, colham o dia garotos, tornem extraordinárias as suas vidas."; também podemos ouvir essa frase na música como, por exemplo, a banda Metallica no disco "Reload (1997)" lançou a música "Carpe Diem Baby"; a banda Drem Theater lançou o disco "A Change of Seasons" que presta homenagem a filosofia do Carpe Diem com a música-título do álbum, esta tem um pouco mais de 23 minutos e nela foi incluida trechos de falas do filme citado acima.

Então, viva!!!